我喜歡10月份結束的方式,有 Omara、有鋼琴、有薩克斯風、有小喇叭、有小提琴、有鼓、有古巴國旗、有快樂、有感動。
週六的夜晚,Omara 與整個樂團將我引入一個幻想世界,一個充滿哈瓦那熱情氣氛的世界,一個樸素得華麗的世界。以後聽 Omara 歌的時候,心中又多了一幅她可親又可愛的手舞足蹈的畫面,樂師和 Omara 對音樂本身無添加人工色素的天份與執著,以及屬於拉丁美洲式的浪漫表達,是吸引我的最愛。
感謝公主領我知道這演出。
我以為是以花為名的一首歌,期待一晚但沒有被唱出;仔細找找才知道,那首花的悲傷歌曲,其實叫做 Silencio,中文叫做沉默、安靜之類的。末了 Omara 的 Besame mucho 一樣令人感動。
Silencio
Duermen en mi jardinlas las blancas azucenas,los nardos y las rosas.
Mi alma, muy triste y pesarosa, a las flores quiere ocultarsu amargo dolor.
Yo no quiero que las flores sepan los tormentos que me da la vida.
Si supieran lo que estoy sufriendo, Por mis penas llorariían también.
Silencio, que están durmiendo los nardos y las azucenas.
No quiero que sepan mis penas, Porque si me ven llorando morirán.
De penas morirán... también.
--------- English
Silence
Sleeping in my garden are white lilies , nardos and roses .
My soul, very sad and heavy, must hide its bitter pain from the flowers.
I do not want the flowers to know about the torments that the life gives me.
If they knew what I am suffering, they will also cry for sympathy.
Silence, the nardos and lilies are sleeping.
I do not want them to know my pain,
Because if they see me crying
with the pain they will die.
-------- Chinese
安靜
在我的花園裡睡去的是白色的百合、nardo花以及玫瑰
我的悲傷與沉重的靈魂必須得在花兒的面前藏起苦痛
我不願讓花兒知道生活帶給我的煎熬
若花兒知道我在受苦
他們也將為我的苦痛哭泣
安靜些,nardo花和百合鄭在睡夢中
我不願讓花兒知道我的苦痛
若看到我哭泣
他們將因著我的苦痛而枯萎